|José Emilio Pacheco—poet, writer,|
essayist, and translator—in his library.
The news was delivered by way of this article in the student newspaper at University of British Columbia, where George taught for many years and where he met Pacheco in 1968, when he was teaching in the university’s Hispanic and Italian studies department.
|Available from New Directions|
Here is one of my favorites from that collection, Englished by George:
Let’s talk about snow once more let’s say
its cardinal virtue is that it’s quiet
It knows how to be born with impeccable smoothness in
and when we wake we see it has claimed
the earth and the trees.
The snow that is all around you today, where will it go?
The snow that spins interminably about the city
and the house
will take off into thin air
again be cloud and water
then snow once more
You don’t have its easy adaptable nature
You’ll go on and die and be buried
You will be the clod of earth the snow settles on
|Available from City Lights|
A DOG’S LIFE
We despise dogs for letting themselves
be trained, for learning to obey.
We fill the noun dog with rancor
to insult each other.
And it’s a miserable death
to die like a dog.
Yet dogs watch and listen
to what we can’t see or hear.
(or so we believe),
they have a talent we certainly lack.
And no doubt they think and know.
they probably despise us
for our need to find masters,
for our pledge of allegiance to the strongest.
|Pacheco receiving the Cervantes Prize|
at the University of Alcalá de Henares,
April 23, 2010
“I never thought I would write a book of 800 pages,” he said. “I must be very fruitful, but no, it isn’t fertility, it’s an abundance of time. Eight hundred pages in 50 years are no more than 15 pages a year. They could say, ‘This guy doesn’t write anything.'” He’d said much the same thing a few days earlier at the International Book Fair in Guadalajara, upon receiving the Queen Sofía Prize, but in that speech he’d added: “How I wish that the product of all that effort and perseverance may be, in the end, ten valid poems.”Angela, in her email to me, remarked that “José Emilio Pacheco was Mexico’s Seamus Heaney.” High praise from a woman who, like her husband, has remained distinctly Irish after almost 50 years in Canada!
In any case, what a privilege it’s been for me to spend time with Pacheco through his work. Read more about this extraordinary writer here, here, and here.